1.5 stars - 48 reviews5

Bahnbaken

der, -s, -

Entfernungsmarkierungen vor Bahnkreuzungen


Wortart: Substantiv
Kategorie: Arbeitswelt Technische Begriffe Amts- und Juristensprache
Erstellt von: Amalia
Erstellt am: 03.09.2006
Bekanntheit: 35%  
Bewertungen: 19 5

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Bahnbaken

Kommentare (7)


Das hat mit Amt überhaupt nichts zu tun. Jeder Führerscheinbesitzer in Österreich müsste sie kennen, das lernt man in der Fahrschule. Es sind in Österreich gebräuchliche Gefahrenzeichen. Sie stehen vor unbeschrankten Bahnkreuzungen, und zeigen die Entfernung zur Kreuzung im Abstand von 80/160/240 Metern an.
Amalia 08.09.2006


Die gibt's in D genauso (und da heißen sie offiziell auch genau so), aber die Bezeichnung dürfte den wenigsten geläufig sein
stanton 09.09.2006


gut beobachtet stanton, und genau darum geht es hier, welche worte setzen sich im österreichischen Sprachgebrauch (ösi-deutsch) durch und welche sind De gebräuchlich (deutsch-deutsch), und wenn das in De nahezu keiner gebraucht oder verwendet, dann ist es hinweisend auf ösi deutsch, ich versteh sowieso die ständigen, vor die Füsse geschmissenen Kommentare hier nicht : DAS IST DOCH BEIDES DEUTSCH, DAS GIBT ES IN DE AUCH - klar wir sind auch nicht auf einer englischen seite, wenn man nichts sinvolleres dazuschreiben kann, das ist überflüssig.
Amalia 10.09.2006


beschrankt oder unbeschrankt
Besagte Bahnbaken stehen vor "jedem " Bahnübergang! Ich nehme an auch in Deutschland, wo sie übrigens ebenso genannt werden!
maracita 02.10.2006


meine Eingabe: kommt mir eher amtlich vor
bezieht sich eigentlich nur auf den Zusatz: Verwendung ugs.!
JoDo 09.10.2006


sorry Jodo, ich hab das nun ausgebessert
und Kategorie hinzugefügt, ich weiss gar nicht, ob es das beim Eintragen damals schon gab, oder ich habe mich zuwenig ausgekannt, naja Graz stellt sich auf jeden Fall im besten Licht dar.
Amalia 12.12.2007


Offizielle Bezeichnung zu Bahnbaken
Da der Amtsschimmel in AT genau so wiehrt wie in D
hier die richtige Bezeichnung:
" Warnbaken". Die Bezeichnung wird auch für mobile
Warnbaken wie Absperrungen gebraucht.

Gruß aus dem badischen
Tortentiger 16.02.2008





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.