2.5 stars - 2 reviews5

Ghach stutzn



Hecke schneiden


Erstellt von: System32
Erstellt am: 26.04.2006
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Ghach stutzn

Kommentare (2)


vermutlich Gehag
Ähnliche Einträge:
ko - Haselnusssträucher als Hecke (ko),
Koh - Hecke, Gestrüpp (Koh).

Man würde das (Ghach, ko, Koh) vermutlich Gehag schreiben.

Steirischer Wortschatz (1903):
Gehag (Khag) m. und n., 1) leichter Zaun ohne Stecken und Bänder ..., 2) lebender Zaun, Heckeneinfriedung. - Verkl. Gehagel und Gehägel (Khagl und Khägl) n.

( http://www.literature.at/viewer.alo?objid=840&viewmode=fullscreen&scale=2.5&rotate=&page=297)

Siehe auch
Hog - Stall bei der Almhütte (Hog).
SebD 02.02.2012


Aus der Wortfamilie 'Hag'
der Hag ( urspr. die Umzäunung, dann auch 'eingezäuntes Grundstück', daher auch Ortsnamen auf –hag, -haag, -hagen, vgl. auch 'Hagen', Stadt Haag, 'Den Haag' oder ’s-Gravenhage "Hag des Grafen); hegen (durch i-Umlaut aus hag.jan einzäunen, dann 'pflegen'); die Hecke (ahd. 'hegga' mit derselben Wurzel wie Hag) , das Gehege (geschützes, weil eingefriedetes*) Stück Land) heikel ( auch ‚heikelich>heiklig’ = zur Schonung geneigt, später dann 'Schonung erfordernd’); der Hagedorn (war ein Dornenstrauch, der für Hecken verwendet wurde) , der Hagestolz (


Vgl. den Hagestolz (
Koschutnig 02.02.2012





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.