0 stars - 5 reviews0

Blashütte

die, -, -n

Schnapskneipe


Wortart: Substantiv
Tags: veraltet
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 13.12.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 5

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Blashütte

Ähnliche Wörter

blauocht
+3 

Kommentare (2)


Mit Blåshütten, der Wiener sagt Blåshittn, zu "blasen" = Alkohol trinken, war ursprünglich ein Lokal gemeint, in dem man sich mit billigem Schnaps und mit anderen harten Getränken betrinken konnte,
»In Österreich ist der Verein nicht gemeldet. Und Firma is das auch keine [...] Wieso ladet etwas, das es bei uns gar ned gibt, seine Mitglieder zu einer Party in eine abgetakelte Blashütten ein und macht dort eine Modenschau?«
source: Kurt Ostbahn, Blutrausch
[2015)
Ausgehend vom Polizeijargon und dann verbreitet durch die Kriminalromane von Ernst Hinterberger und die Trautmann-TV-Filme, hat das Wort eine neue Bedeutung (mit eigenem Eintrag) erlangt:
Gehn wir. Da ist nix zu holen. Die Blashütten und die Tschuschenweiber gehen uns nichts an
source: Ernst Hinterberger, Zahltag in Kaisermühlen
[1997)
Blashütten: kleines Lokal mit Prostituierten (keine Betten, daher nur Mundverkehr)
source: Ernst Hinterberger, Was war, wird immer sein (1995)

Koschutnig 13.12.2016


Ehe jemand moniert, dass das Wort "Blashütte" sehr wohl auch in zahlreichen deutschen Publikationen zu finden ist, muss gleich gesagt werden, dass im Berg- und Hüttenwesen zum Unterschied von den Hammerhütten die Blashütten die Eisenschmelzhütten sind bzw. waren – auch in Kärnten:
Mancher Hammer wurde durch einen Huf- und Zeug-, Sensen- und Bergpickel-Schmied herüber gerettet, besonders dort, wo es Floß- und Stucköfen in Blashütten gab. Das Gebläse wurde ebenfalls mit Wasser angetrieben.
source: Um die Möll. Volkskunde eines Kärntner Tales (1977)

Koschutnig 14.12.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.