0 stars - 4 reviews5

Mischna



Oliba


Wortart: Substantiv
Kategorie: Humorige Bezeichnungen Veraltet, Historisch
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 08.08.2013
Bekanntheit: 7%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Mischna

Ähnliche Wörter

Maschin
+4 
Maschn
+1 
Meschen
-2 
meschen
-1 

Kommentare (1)


Was der Rebbe nicht wusste:
Diese Mischna (die ganz ohne israelitische Assoziation!) wie auch der Oliba fanden Verwendung in Kombination mit dem Vokuhila-Haarschnitt. Während „Oliba“, der Oberlippenbart, die in Deutschland verbreitete Bezeichnung wurde, führte „mit Schnauzer“ nicht ausschließlich aber doch vorwiegend in Österreich zum „Vokuhila-Mischna“, bes. populär in den 1980ern und zu Beginn der 1990er Jahre

In den südlicheren Gefilden ist der Zusatz für den Teil-Gesichtsteppich übrigens nicht “Oliba” sondern “Mischna” (mit Schnauzer). Klingt aber genauso bescheuert und sieht auch nicht besser aus
source: Das tapfere Schreiberlein, 11.7.2006


Für Vokuhila siehe Eintrag "Genickwiese" Genickwiese
Die Zeit (09.03.2007):
"Schließlich gehörten Fußball und Oberlippenbart eine Zeitlang untrennbar zusammen und nicht in den schlechtesten Zeiten des deutschen Fußballs. Im Jahr 1990, als fast jeder Oliba und Vokuhila trug, wurden die Deutschen mit Olaf Thon und Rudi Völler Weltmeister."
Koschutnig 08.08.2013





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.