3.3 stars - 3 reviews5

Uhu

das,

Klebstoff


Wortart: Substantiv
Erstellt von: albertusmagnus
Erstellt am: 24.01.2010
Bekanntheit: 33%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Uhu

Ähnliche Wörter

Uhu
-1 

Kommentare (2)


So wie der Markenname Kleenex
allgemein für Toilletetücher benutzt wird, steht in Österreich Uhu für Klebstoff.

Statt Kleenex sagt man in Österreich übrigens "Tempo"...
albertusmagnus 24.01.2010


Vor 1/2 Jahrhundert
stand auf jenen gelben Packungen in England der Slogan: "Don´t say glue - say YOO-HOO".Das ist jetzt nicht mehr zu finden; jetzt heißt´s: "Glue with UHU" http://www.gluewithuhu.com/ Möglicherweise hatte man Probleme mit Yoo-hoo® Soft Drinks http://www.yoo-hoo.com/ (erfunden 1920 in New Jersey, dann bei Pernod Ricard, dann bei Cadbury-Schweppes, jetzt im Dr. Pepper-Snapple Verbund),denn deren Slogan in den 50/60er Jahren verkündete der Yankee-Baseball-Star Yogi Berra: "It´s Me-He for Yoo-Hoo!"Die deutsche UHU GmbH - der Firmenname ist schon fast 80 Jahre alt - wurde vom Erfinder Fischer 1971 an die britische Beecham Group verkauft, die dann Teil von GlaxoSmithKline wurde, und seit 1994 gehört die Marke zur Bolton Group, Hauptsitz Amsterdam.Für Österreich klebt man im 4. Stock des Ecotrade Center Vienna, 1021,
Trabrennstrasse 5Das Wort "UHU" als Gattungsname für "Alleskleber" findet sich allerdings überall im deutschsprachigen Raum und ist beileibe nicht irgendwie "österreichisch".
Koschutnig 25.01.2010





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.