Kommentare (18)
Heute in der Kronenzeitung aufgeschnappt
Heute, am 28, Dezember, am Tag der unschuldigen Kinder, ziehen nach altem Brauch in Kärnten, der Schappen oder Pisnen genannt wird, die Kinder von Haus zu Haus. Mit der Schapperrute schlagen sie die Erwachsenen, wünschen in Reimform Glück und Segen und werden dafür beschenkt.
zott 28.12.2008
Siehe:
http://www.ostarrichi.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=636 JoDo 28.12.2008
Kommentar nicht mehr erforderlich - gelöscht
DJ 30.12.2008
Ob man
leicht unterschiedliche Schreibvarianten eher vereinheitlichen oder separat nebeneinander stehen lassen soll, darüber gibt es noch keine allgemein anerkannte Vorgangsweise. (Wahrscheinlich: einmal so einmal so - VARIABLE Eintragskriterien! Und das heißt nicht: willkürlich oder mutwillig, sondern den Umständen angemessen)
JoDo 30.12.2008
Zeitweilig vorhandener Kommentar nicht mehr erforderlich - gelöscht
DJ 30.12.2008
Kommentar geändert:
Der Hinweis auf einheitliche Eintragung wurde ausgeführt.
DJ 30.12.2008
Da muss ich DJ zustimmen..
eine einheitliche Regelung sollte festgeschrieben und gültig für alle Einträge sein. ;-)
tiggerwinni 30.12.2008
hat sich
erübrigt
JoDo 30.12.2008
hat sich
erübrigt
JoDo 30.12.2008
Zeitweilig vorhandener Kommentar nicht mehr erforderlich - gelöscht
DJ 30.12.2008
@ ALLE!
http://www.ostarrichi.org/forum/viewtopic.php?f=26&t=639&p=3137 JoDo 30.12.2008
Zeitweilig vorhandener Kommentar nicht mehr erforderlich - gelöscht
DJ 30.12.2008
will ja net rummosern...
aber ist das hier als lemma anzusehende nicht unter umständen auch die "germanisch-deutsche" übersetzung? oder wäre das auch als lexikalisch falsch anzusehen. weil den brauch gibts nur EINMAL, der hat halt 2 namen...ich verstehe die diskussion nur sehr periphär...das gilt im übrigen auch für die "resi+resl"....und die SUCHFUNKTION, die in ostarrichi implementiert ist die wird AUSFÜHRLICH im forum beschrieben, weil diesen irrtümern in der schreibweise sind wir allen schon mal aufgesessen, das ist "normal"...da dollten manche eintrager (völlig wertfrei wer) die "österreichischen" einträge aber auch wie vorgesehen machen und nicht NUR die aussprache .... das hilft beim finden...lg und guten rutsch....wuppl
wuppl 30.12.2008
Die sprachlichen Bezeichnungen
des Schlagens mit der Lebensrute sind folgende:
Plissnen, abgeleitet von plissa oder plisse, Mehrzahl plissn, Nadeln des Nadelgehölzes. Die beinahe in ganz Oberkärnten übliche Bezeichnung
pisnen, pisn, (Pisnerguat, Pisnertag) entspricht dem mittelhochdeutschen bisen, umherrennen, mutwillig springen. Im selben Gebiet finden wir damit abwechselnd auch den Ausdruck
leastnen, der von slowenisch leska, Haselstaude, Haselgerte, abgeleitet ist; denn am Weißensee nennt man das Schlagen mit der Lebensrute
lesggn.
In Mittel- und Unterkärnten, aber auch im Rosental, Untergail- und Kanaltal heißt der Vorgang
schap'n oder
tschap'n, auch
„frisch und g'sundgeben", die Rute „Schapruatn" oder „Schapriatle". Das entsprechende slowenische Wort šapati ist dem Deutschen entlehnt. Schap, verkleinernd Schabl, bezeichnet einen Bund, ein Büschel, namentlich von belaubten Zweigen. Im Lavanttal, Görtschitztal und sogar noch auf dem Krappfeld und Zollfeld nennt man den Schlag mit der Lebensrute
schmeiß'n.
http://www.sagen.at/doku/graber/stephanstag.html JoDo 31.12.2008
ad wuppl - ist sicher kein rummosern von dir,
sondern eine recht gute Einschätzung der Lage. Manche Einträge die toll in der Aussprache klingen fallen schwer (zumindest mir)diese in Schriftsprache Österreich einzutragen. Habe mal ein Beispiel heute mit "den Adern" reingesetzt. Danke für lG und den Rutsch, hiemit zurück an "Absender" *g
DJ 31.12.2008
hoffe der Eintrag passt jetzt so !
zott 31.12.2008
ad zott, denke passt jetzt recht gut so!
DJ 31.12.2008
Vergleiche:
schappen DJ 01.01.2009