0.7 stars - 7 reviews5

scheitelknien


[ scheidlknian ]

Bestrafung für Kinder; auf der Kante eines Brennholzscheites knien müssen


Kategorie: Zwischenmenschliches
Erstellt von: avenarius
Erstellt am: 07.04.2008
Bekanntheit: 52%  
Bewertungen: 4 3

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von scheitelknien

Kommentare (4)


Die Übersetzung ist ungenügend:
Das "Scheitelknien" als "Bestrafung für Kinder" war in vergangenen Jahrhunderten legal. Heute ist es jedoch illegal wie auch alle anderen Arten körperlicher Züchtigung, sowohl in der Schule als auch zu Hause, und wird von den Behörden geahndet. - Der heutige Bedeutungsumfang des "Scheitelkniens" ist also realistischerweise zu umschreiben als "luststeigernde Aktivität im Rahmen sado-masochistischer Sessions".
Remigius 08.04.2008


SadoMaso?
Naja, da stimme ich nicht zu. Es ist vielleicht ein Wort aus dem SadoMaso Fachjargon, aber die Bedeutung die so gut wie jeder kennt bezieht sich auf die Bestrafung von Kindern.
Tramhappada 11.04.2008


@Tramhappada: Verweis auf "Scheitlknien, das"
Zu dieser Frage hat sich unter dem Lemma "Scheitlknien, das", also der substantivierten Form des hier genannten Verbs, eine RIESEN-Diskussion entwickelt, die noch lange nicht zu Ende ist und wozu es noch sehr viel zu sagen gibt. Bitte dort weiterdebattieren, damit der Disput nicht auf 2 verschiedenen Lemmata parallel geführt werden muss.
Remigius 11.04.2008


Freda Meissner-Blau. Die Frage bleibt: 88 Lern- und Wanderjahre. I
Wien 2014:
"Einmal jedoch musste ich scheitelknien, eine dieser absurden Strafen , die damals üblich waren, […] . In der Ecke lagen Holzscheitln, und auf denen bin ich gekniet."
Siljara 08.12.2023





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.