5 stars - 2 reviews5

Porzn

die, f,

Kleiner/niedriger Nadelbaum/Nadelbaumgruppe im Wald


Wortart: Substantiv
Kategorie: Natur
Erstellt von: maexx
Erstellt am: 22.02.2008
Bekanntheit: 10%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Porzn

Ähnliche Wörter

pare sein
+2 
pressen
+34 
pressen
+1 
Prisn
+1 

Kommentare (5)


Sehr interessantes Wort!
Das Wort ist offenbar heute in Altbayern nicht mehr in Gebrauch, in zeitgenössischer Literatur findet sich jedenfalls nichts dazu. ABER:
Johann Andreas Schmeller, Bayerisches Wörterbuch, 1877 (wörtlich zitiert): Der Borzen (Baerzn, Batzn, Bouzn) [ … ] Mos-Borzn, Erdhügelchen im Moorgrunde, Horst, Bürste [ … ] „Porzholz … Acht Schober Pairzen“, [ … ] „Einen Schober Portzen abzuhackhen und aufzubinden 3 Kr.“ [ … ] salzb. Wald-O[rdnung]. [ … ] „Die Örtter der Schwarzwäld so nitt fruchtbar Holz gegen der Höch tragen, sondern allein Löckach und parzig Holz der ennden wächst.“ (Ende des Zitats.) [ ] bedeutet Auslassung von Unwichtigem oder Einfügung von mir. Auf jeden Fall scheint eine Verwandtschaft zu dem Wort „Bürste“ zu bestehen. Es wäre sehr interessant zu erfahren, in welchen Gegenden Österreichs dieses oder ein ähnliches Wort noch verwendet wird!
Josef 23.02.2008


Im Lungau
wird nach L.Ziller (Sbg. MA-WB) dieses Wort für "kleines Bäumchen" verwendet. Er führt es zurück auf mhd.'barzen' strotzen, hervordrängen. Im Pinzgau sprechen wir von "Boschn", eine Gruppe davon ist "a Boschach". Nach den Sturmschäden der vergangenen Jahre muss man wieder "Boschn setzn" (aufforsten)
system02 23.02.2008


@finaggl
Der oder die „Boschen“ haben wahrscheinlich mit „Porzn“ nichts zu tun. Das Wort „Boschen“ oder „Buschen“ (bei uns in Altbayern für Busch, Strauch, oder „Palmboschen“ an Ostern) leitet sich von mittelhochdeutsch „bosche“ ab. Das italienische Wort „bosco“ (Wald) ist höchstwahrscheinlich ein Lehnwort aus dem Deutschen.
Josef 23.02.2008


s. a. "Geporzach"
Geporzach
Koschutnig 27.02.2012





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.