5 stars - 3 reviews5

Holzschiefer, der



Holzsplitter, der


Erstellt von: shadow
Erstellt am: 22.01.2008
Bekanntheit: 60%  
Bewertungen: 3 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Holzschiefer, der

Kommentare (4)


Hab ich mir heute einen eingezogen !
Der nervt mich schon den ganzen Tag ! -sh-
shadow 22.01.2008



Meli 22.01.2008


Wenn es interessiert
Im bayrischen Bairisch heißt es Schiefer oder Schiefling.
Josef 23.01.2008


@meli und allgemein
Dein Link zu dem Wort Schiefer ist mehr als berechtigt und dort findet man meiner Meinung nach die beste Übersetzung und die gängigste Variante. Und zu meiner hier eingestehenden Schande hatte ich gar vergessen drauf, es zu bewerten ! Nun, das hatte ich aufgrund deines Hinweises gleich nachgeholt – Danke dafür. Mein Eintrag dachte ich, ist ein I-Tipferl drauf, weil ein Deutscher bei dem Wort Schiefer erst an den Werkstoff Schiefer denkt, die Schiefertafel oder so. Schiefer sagt meines Erachtens den Deutschen nicht den Sinn der im bairischen Sprachraum vorherrscht. Holzschiefer, da dachte ich, wird eher kombiniert was es sein könnte oder regt zum Nachschlagen an.
Ich lass es mal drinnen, finde es net so schlecht. Wenn es „zerpflückt“ werden sollte, hau ich es wieder raus. No Problem *g GLG –sh-
shadow 23.01.2008





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.