2.5 stars - 4 reviews5

Schwarzbrot



Mischbrot


Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: pedrito
Erstellt am: 22.05.2007
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 3 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Schwarzbrot

Kommentare (10)


Habe beim googeln festgestellt,
dass die Deutschen auch den Begriff Schwarzbrot verwenden, allerdings für das, was bei uns Vollkornbrot genannt wird. Daher würde ich sagen, dass das Typische am österreichischen Schwarzbrot sein hoher Roggenmehlanteil ist. Für mich war füher Roggenbrot uberhaupt DAS Brot schlechthin!
JoDo 24.05.2007


Ich liebe zwar auch Baguettes oder das ungarische halbhelle Brot, Schweizer Graubrot, Sandwichwecken, ...
aber unter Brot verstehe ich nach wie vor den gstaubten Roggenwecken. Alles andere ist gschmackiges exotisches Zeugs, aber kein Brot. Kein sprachlich wirklich hilfreicher Beitrag, aber ein Bekenntnis.
Brezi 24.05.2007


Schwarzbrot
Schwarzbrot ist Schwarzbrot und Mischbrot ist Mischbrot! Ersteres wird aus Roggenmehl gebacken, letzteres aus einer Mischung aus Roggen- und Weizenmehl (Name!). Mit "Vollkornbrot" hat das nichts zu tun! Wenn man "Mischbrot" als Übersetzung von "Schwarzbrot" anbietet, dann ist das etwa so, als würde die Übersetzung von "Auto" "Motorrad" lauten.
Josef 13.12.2007


Du, Josef!
Wenns´d in der Wikipedia Schwarzbrot eingibst, wirst automatisch weitergeleitet zu Vollkornbrot! http://de.wikipedia.org/wiki/Schwarzbrot
JoDo 14.12.2007


Du, JoDo!
Also allmählich frag ich mich, in welch seltsamem Land ich eigentlich lebe, in dem ich offenbar viele Jahrzehnte lang die falsche Sprache gesprochen habe! Ich hätte wohl die Österreicher und Wikipedia immer zuerst fragen müssen, bevor ich in Deutschland den Mund aufmache! Ich hab jetzt eigentlich keine Lust mehr, gegen österreichische Vorurteile, die deutsche Sprache betreffend, anzurennen. Das ist mir zu blöd!
Josef 14.12.2007


wikipedia ist auch nicht immer
der wahrheit letzter schluss :-)
bei uns in OÖ ist schwarzbrot ein kern- und kornloses dunkles brot in laib oder weckenform. und kein vollkornbrot. wie die deutschen dazu sagen weiss ich nicht. :-)
Feli 14.12.2007



Feli 14.12.2007


Du, Josef!
Då kån i owa jetz nix dafia!
I håb nua des hing´schriim, wås i söwa dalesn håb!
Mit Deiner Formulierung;
Wenn man "Mischbrot" als Übersetzung von "Schwarzbrot" anbietet, dann ist das etwa so, als würde die Übersetzung von "Auto" "Motorrad" lauten.
bin ich übrigens höchst einverstanden!vlG JoDo
JoDo 14.12.2007


Du, JoDo! ... und auch an Feli...
Glààbmas, JoDo - dees war ned persönlich gega di gmoand!
Feli, genauso wie Du das beschreibst, ist es bei uns in Bayern auch!
Josef 14.12.2007


Zugutehalten muss man der "Wikipedia",
dass auf der dem Artikel zugehörigen Diskussionsseite http://de.wikipedia.org/wiki/Diskussion:Vollkornbrot
sehr wohl auf den problematischen "redirect" hingewiesen wird, interessanterweise versteht man das auch in von uns weit entfernten Gegenden unseres Sprachraums genauso wie wir! Nur hat sich diese Kritik leider noch nicht bis zu den Redakteuren des Beitrages durchgesprochen.
JoDo 15.12.2007





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.