Thema: Das Wort "Tschibuk"

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Unbekannte Woerter

Das Wort "Tschibuk"
05.02.2006 von Russi-4

Das Wort "Tschibuk"
05.02.2006 von Russi-4

Per E-Mail:

Hallo!

Ich hätte gerne gewußt, was Tschibuk genau bedeutet. Das Wort kommt vor im "Watzmann" (Ambros,Tauchen, Prokopetz) und bedeutet offensichtlich, "Tabakpfeife", "Bip" oder ähnliches. Weiß jemand den Ursprung des Wortes?

Re: Das Wort "Tschibuk"
09.02.2006 von redes

Per E-Mail:

Hallo!

Ich hätte gerne gewußt, was Tschibuk genau bedeutet. Das Wort kommt vor im "Watzmann" (Ambros,Tauchen, Prokopetz) und bedeutet offensichtlich, "Tabakpfeife", "Bip" oder ähnliches. Weiß jemand den Ursprung des Wortes?


Eine schöne Erklärungen habe ich gefunden bei http://de.wikipedia.org/wiki/Lule

Tschibuk (türkisch: »Rohr«, »Pfeifenrohr«), Tabakspfeife, bestehend aus einem deckellosen, kleinen, aber breiten Tonkopf (Lule), einem Rohr und einem Mundstück (Imame).
Der Tabak im Pfeifenkopf wird durch eine glimmende Kohle entzündet. Eine kleine Metallschale unter dem Kopf soll das Zerstören von Bodenbelägen durch Funken verhindern. In früherer Zeit trug dem angesehenen Türken ein besonderer Diener, der Tschibuktschi, der auch für die Pflege verantwortlich war, die Pfeife hinterher.

Eine detaillierte Beschreibung der kulturellen Bedeutung des Tschibuk lieferte Helmuth von Moltke in Unter dem Halbmond (Kap 29: Stillleben von Bujukdere – Der Tschibuk):

Helmuth von Moltke, Unter dem Halbmond (Projekt Gutenberg)
Karl Gutzkow, Die neuen Serapionsbrüder. Roman in drei Bänden; Breslau 1877
Karl May
- Winnetou, Bd. 1
- Im Reich des silbernen Löwen, Bd. 3 (Projekt Gutenberg)
- Die Herren von Greifenklau
Heimito von Doderer, Die Strudelhofstiege

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.