Thema: ausständig, Ausstand, ausstehen

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Wortbedeutungen

ausständig, Ausstand, ausstehen
10.04.2013 von

ausständig, Ausstand, ausstehen
10.04.2013 von System1

A. Bei der Suche nach eine Übersetzung de Begriffe achterstallig loon, backpay, salario atrasado, arriéré de salaire finde ich: ausstehender, rückständiger Lohn (Deutschland) und ausständiger Lohn (Süddeutschland, Österreich).

B. Wenn ich dann aber das Hauptwort Ausstand zurückübersetze gibt es folgendes:
1.staking (= Streik) 2.tegoed (=Guthaben) 3.ontslagneming (=Kündigung, nur Österreich und Süddeutschland) 4. schoolverlating (=Schulabgang, nur Österreich und Süddeutschland).

Das gibt mir folgende Fragen ein:
1. Sagen die Österreicher vorzugsweise Streik? oder vielleicht Ausstand?
streiken österreichische Arbeiter oder stehen sie aus?
2. meine Guthaben oder meine Ausstände?
ausstehendes Kapital oder ausständiges Kapital?
3. ontslag nemen: kündigen oder ausstehen?
4. de school verlaten: von der Schule abgehen oder aus der Schule ausstehen?
5. Kann man auch folgendes :sagen:
ausständige Pflege (Garten)
ausständige Wartung (Auto, Maschine)
ausständiger Unterhaltsbeitrag (Exfrau)
ausständige Arbeit

Ich bitte um Ausdrücke die nur oder auch in Österreich geläufig sind. Entsprechende Binnendeutsche Ausdrücke würden mich wieder verwirren!.

Re: ausständig, Ausstand, ausstehen
22.04.2013 von JoDo

Schwierig, schwierig!
(... hätte mir gar nicht gedacht, dass das Holländische sich doch SO weit vom Deutschen entfernt hat ...)
ad 1) Die Österreicher sagen SOWOHL Streik, als auch Ausstand (für das Substantiv)
Beim Verb gibt es aber keine Alternative: streiken, nicht: ausstehen.
ad 2) Guthaben und Ausstände sind ganz andere Paar Schuh! Guthaben, das steht auf Meinem Konto gutgeschrieben, Ausstände, das fehlt noch.
Kapital: eher ausständig.
ad 3) Kündigen und nichts anderes.
ad 4) Die Schule verlassen. Weder abgehen ( gut, es gibt den SCHULABGÄNGER, aber deswegen tun wir das nicht im Verb!) noch ausstehen (ich kann die Schule nicht ausstehen - das ist was ganz anderes)
ad 5) ausständige Pflege - geht ... zur Not - Ich würde sagen: "Der Garten gehört dringend gepflegt"
sinngemäß bei den folgenden Punkten
LiGrü
JoDo

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.