Thema: Südtirol: "Dialekt und Hochsprache im Wandel"

Ostarrichi > Allerlei > Was sonst noch zu sagen ist ...

Südtirol: "Dialekt und Hochsprache im Wandel"
23.11.2011 von Koschutnig

Südtirol: "Dialekt und Hochsprache im Wandel"
23.11.2011 von Koschutnig

http://tinyurl.com/7rlf7jw
oder
http://tinyurl.com/7htourq

Südtiroler Kulturinstitut, Sprachstelle.

Univ.-Prof. Oskar Putzer über E-Mail, SMS, das Reden daheim und außerhalb, und schließlich "die kulturellen Wertvorstellungen einer Gesellschaft,
die jeweils bestimmen, was wir als richtiges und 'gutes' Deutsch empfinden" etc. -

und das alles ist, wie er sagt, "ganz bestimmt nicht südtirolspezifisch" .

Übrigens: "gschoffn" (http://[wort:19807:reise]) wird auch erwähnt.

Und wenn auch Südtirol seit 1918 nicht mehr österreichisch ist: Ein Südtiroler Dialektwörterverzeichnis gibt's hier:
http://oschpele.ritten.org/?site=10&list=G
als Anregung für Nord- und Osttiroler, denen die meisten Wörter ja wohl auch geläufig (oder nach Prof. Putzer zumindest noch bekannt) sein dürften.

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.