Thema: Zuwarten oder abwarten?

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Unbekannte Woerter

Zuwarten oder abwarten?
12.10.2007 von 1xEUROPA

Zuwarten oder abwarten?
12.10.2007 von 1xEUROPA

Hallo alle zusammen,

heute habe ich in Österreich (der Zeitung) gelesen: Platter will mit seiner Entscheidung zuwarten, bis der ... entschieden hat.

In Deutschland würde das "abwarten" heißen. Ist das "zuwarten" nun ein Tippfehler oder ist das österreichisch?

Wenn ja, dann fehlt das Wort anscheinend im Wörterbuch.

Grüße vom Hamburger aus Wien
Werner

01.12.2007 von System1

zuwarten = in Österreich zurückhalten
Mit der Entscheidung noch zuwarten = die Entscheidung zurückhalten

Re: Zuwarten oder abwarten?
22.06.2008 von Koschutnig

DUDEN: "zuwarten (untätig warten); zugewartet; Zuwarten, das; -s"
WAHRIG: "zuwarten <V. i.; umg.> untätig abwarten; ich habe lange genug zugewartet"
DDR-DUDEN, Leipzig 1979: "Zuwarten, das, -s (untätiges Abwarten)"

Ein deutsches Wort also, aber offenbar nicht "gemeindeutsch", wenn man's in Hamburg nicht kennt.

K.

Re: Zuwarten oder abwarten?
21.07.2008 von System1

.

heute habe ich in Österreich (der Zeitung) gelesen: Platter will mit seiner Entscheidung zuwarten, bis der ... entschieden hat.

In Deutschland würde das "abwarten" heißen. Ist das "zuwarten" nun ein Tippfehler oder ist das österreichisch?

------------------------

Deutschschweizerisches Standarddeutsch:

"Ich kann nicht zuwarten bis die Steuerveranlagung definitiv ist."

„Eine Rolle für das lange Zuwarten hat sicherlich auch die Tatsache gespielt, dass einige Musikhistoriker kein besonders grosses Interesse daran haben, unangenehme Wahrheiten über so genannte Idole zu Tage zu fördern.“

Das 'Abwarten' ist in der Schweiz A) die Pflege einer Gebärenden und B) die Berufsarbeit des Hausmeisters, eben des 'Abwarts'. Der Duden kennt sogar den Plural 'Abwärte'.

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.