5 stars - 2 reviews5

Matthaei am letzten



höchste Eisenbahn, fünf vor/nach zwölf


Wortart: Wendung
Referenz: 0
Besser: 0
Erstellt von: bessawissa
Erstellt am: 09.05.2007
Bekanntheit: 60%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Matthaei am letzten

Kommentare (6)


Hier stand ein Kommentar zur Schreibweise,
... der aber nicht mehr nötig ist, weil der Autor dem Vorschlag gefolgt ist.
Brezi 09.05.2007


Hehe, gleich ausgebessert - danke für den Tip. Nun steht Dein Kommentar etwas verloren da :-)
bessawissa 09.05.2007


Was mauschelt´s Ihr da!
Lasst´s die anderen auch mitdenken! Wie war´s vorher, und warum habt´s Ihr das geändert?
JoDo 09.05.2007


Höchste Eisenbahn
Ich hätte geglaubt, dass 'höchste Eisenbahn' ebenfalls österreichisch sei. Aber siehe da - die Antwort ist "nein".
Brezi 09.05.2007


>>JoDo
Du mußt ja nicht alles wissen...war nur eine Kleinigkeit, irgendsoein krankhafter Pedant ereiferte sich, weil ich Mathaei, also nur mit einem "t" geschrieben hatte. Da aber Pedanten leider meistens recht haben, habe ich das zweite "t" dann aber doch eiligst nachgereicht. Das war's, Du siehst, Du hast eigentlich nix versäumt.
bessawissa 09.05.2007


"Höchste Eisenbahn" gehört zu den piefkinesischsten Dingen überhaupt, wie man aus der Lektüre des hochverehrten und unvergleichlichen Telemax lernen kann. Überhaupt versuche ich, bei der Übersetzung nur dann die Schriftsprache zu bemühen, wenn mir nichts Piefkinesisches sozusagen als Kontrapunkt zu unserem Dialekt einfällt.
bessawissa 09.05.2007





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.