5 stars - 3 reviews5

gschnollt



verstanden, kapiert


Referenz: 0
Besser: 0
Erstellt von: Hexenkraut
Erstellt am: 02.10.2006
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 3 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von gschnollt

Kommentare (1)


Jetzt muss ich wohl g'scheiteln:
Das L am Silbenende oder vor einem Konsonanten ist im ganzen bairischen Sprachraum ein Problem. Bei denen, die von außerhalb kommen deshalb, weil sie die betroffenen Wörter schlecht verstehen. Bei denen, die von innerhalb kommen, weil daraus pro Wort so viele Aussprachevarianten entstehen wie es Bezirkshaupt- (in Bayern: Kreis-) städte gibt. Prinzipiell: in den südbairischen Mundarten (zu denen auch das Tirolische gehört!) bleibt das L erhalten (drum singen STS auch 'i wüll wieda ham'), in den mittelbairischen MA (von Oberbayern bis ins Nordburgenland wird es hingegen stumm oder zu einem i und verändert den vorangehenden Vokal. Aber das ist Theorie, die nicht viel hilft, denn allein das unscheinbare wort "weil" lautet u. a. wäu, wei, wal, ... Übrigens: die Transskription "gschnoed" mit o-e gefällt mir gut. Sehr fein beobachtet. Ich war nämlich auch immer schon der Meinung, das -al- und -ol- in Wien nicht genau gleich umlauten. Für mich klingt Wald wie "Woed", aber Holz wie "Hoiz". Ich schreibe das oe nur deshalb nicht oft, damit das nicht jemand aus Eutin oder Karlsruhe als ö interpretiert oder gar als langes o wie in "Soest". Und was beobachten die anderen?
Brezi 13.05.2007





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.