0 stars - 3 reviews5

Gaiser, Gaißer, Geißer

der, -s, -
[ goasɐ; gaisɐ ]

Ziegenhirte


Wortart: Substantiv
Kategorie: Arbeitswelt Natur
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 22.08.2014
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Gaiser, Gaißer, Geißer

Kommentare (2)


s.a. Geißer - Bedauerlich, dass zu einem fremden Eintrag Ergänzungen (Schreibungs- und Aussprachevarianten, Regionen) unmöglich sind, daher Beispiel für den Eintrag der Schreibvarianten:
Unmittelbar nach den Kühen kommt der Galthirte mit dem Galtvieh ..., dann der Gaiser (der Ziegenhirte) mit den Ziegen (Gaisen) und Böcken, darauf der Schafer (Schäfer) mit dem Wollenvieh, und endlich die Saudirne mit den Schweinen
source: Johann Jacob Staffler, Tirol und Vorarlberg ..., Innsbruck 1839, Teil 1, S. 11
Der Kuhherde folgt dann der Galterer mit dem Galtvieh und der Schafer mit den Schafen ... Weiterhin folgen die Ziegen und Schweine, begleitet von dem Gaißer und Schweinehirten.
source: Anton Kerner, „Die Alpenwirtschaft in Tirol“ (1866), in Grube u.a., Geographische Charakterbilder (1923)
So auch Adalbert Stifter:
Zu den Karesbergern kam einmal ein Wichtelchen und sagte, es wolle ihnen die Ziegen hüten, sie dürften ihm keinen Lohn geben; aber abends. wenn die Ziegen im Stalle wären, müssten sie ihm ein weißes Brot auf den hohlen Stein legen, der außerhalb der Karesberge ist, und es werde es sich holen. Die Karesberger willigten ein und das Wichtelchen wurde bei ihnen Gaißer .[...]
Die Karesberger freuten sich und legten das weiße Brot, das sie eigens backen ließen, auf den Stein. Da dachten sie, sie müssten dem Gaißer eine Freude machen, und ließen ihm ein rotes Röcklein machen....
source: Adalbert Stifter, „ Katzensilber“. In „Bunte Steine“ (1853/1998)

Aber aus Südtirol:
Der Goaser
Weil ich amål der Goaser bin,
Da blås ich hålt brav zue.
Die Weiber schreien alle zsåmm:
"Geh her, mei lieber Bue!...
source: Zeitschrift des Vereins für Volkskunde Jg 4 (1894)
Ein einziges L kann allerhand verändern! Während es keinen wesentlichen Bedeutungsunterschied zw. einem Wissenschafter und einem Wissenschaftler gibt oder zw. Gewerkschaftlern und Gewerkschaftern (na, ja, -ler sei abwertend, wird behauptet) - bei Goaser und Goasler ist der Unterschied jedoch gewaltig: Der Goaser ist der Hirte, die Goasler jedoch sind die Ziegen - und so geht's weiter:
Wir werd'n dir dein Lohn richtig geben
und a gute Kost daneben.
Heut kehr ich dir die Goasler für,
Wånn kimmst in Kost zu mir?"
source: Ibid.

Koschutnig 22.08.2014


Peter Rosegger:
... sie meinten, das würde keinen Bestand haben und die erste beste Witfrau würde eines Abends nebst ihren Geißen auch den Geißer an sich fordern. Andern gefiel es nicht, dass der Hirt einen aus Buxbaumholz fein geschnitzten Kamm besaß, womit er sich jeden Morgen die langen Haare strählte. Ein Geißer, der sich kämmt ...!
An einem der nächsten Tage führte der Geißer seine Herde auf weiten Umwegen empor zu den Höhen des Kolber ...
source: Peter Rosegger, „Jung Walther“, in Deutsche Revue 12 (1887)

Koschutnig 22.08.2014





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.