Österreichisches Wörterbuch: at-de : beguatn - beruhigen , schöntun, trösten

Österreichisches Wörterbuch 
Suchwörter
Wortfilter
Kategorie:

Keine Schimpfworte
Nur mit Aussprache
Nur Bucheinträge




Weitere Links:

Russwurm


Alexi


Internet Wetten


Haushaltsbuch


Alexithymie


Alexithymia


Sinhala und Sri Lanka


Sinhala und Ceylon


Forum and Test


Money Management


Österreich


Travel Community

Language Community

Flights Hotels

Bairisch

      
  

at-de : beguatn - beruhigen , schöntun, trösten


Österreichisch :

beguatn

Deutsch :

beruhigen , schöntun, trösten

 
Eingereicht von :dankscheen ( Region : Feldkirchen)
Eingereicht am :2008-08-11 16:19:45
Verwendung :-
 
Kategorien : noch keine Kategorie




Kommentare
Gut aber ergänzungswürdig! [ von eska am 2008-08-13 14:20:49 ]
Beguatn kann mit \"schöntun\", \"trösten\" und \"beischlafen\" übersetzt werden!
DANKE eska, diese Art schätze ich sehr... [ von dankscheen am 2008-08-13 15:45:31 ]
dies ist zusammenarbeit par excellence ! soweit es mir bekannt ist habe ich ergänzt.
in zusammenhang mit beischlafen hab ichs leider noch nicht gehört, aber immer wieder ist es erstaunlich, wie vielseitig gerade in kärnten gesprochen wird
dies scheint die frage zum teil zu beabtworten, warum kärnter sich nicht immer automatisch bewerten !
und trotz deiner negativen bewertung schätze ich dich und deine zusätzlichen anmerkungen!
GLG dankscheen
Beurteilungen
2008-08-13 06:12:51(): Qualität=2: Bekanntheit=80%
   
2008-08-13 14:20:03(Villach(Stadt)): Qualität=-1: Bekanntheit=-20%
   Beguatn kann mit \"schöntun\", \"trösten\" und \"beischlafen\" übersetzt werden!
beguatn

< Voriges Wort       > Nächstes Wort



FORUM.NET.COM A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


© 2000-2013 Roland Russwurm • MediadatenImpressumAGBOEWB

Letzte Aktualisierung: 03:36:20#


Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.