5 stars - 3 reviews5

verschrei es nicht



rufe es nicht herbei


Kategorie: Zwischenmenschliches
Erstellt von: Amalia
Erstellt am: 27.09.2007
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 3 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von verschrei es nicht

Kommentare (5)


Etwas durch langes herumreden heraufbeschwören
Zb: wenn immer wieder wer wiederholt: Na hoffentlich kommen die gut nach Hause, es passiert eh soviel.
Antwort: Na dann red nicht dauernd davon, du verschreist es ja.
Amalia 27.09.2007


So oder so!
Kann´s nicht auch das Gegenteil heißen, also nicht etwas herbeirufen, sondern etwas wegbeschwören, so nach dem Motto: Du sollt den Tag nicht vor dem Abend loben "... So schee is heid ... |Gewitter| ... Jetzt hosdas owa vaschrian"
JoDo 27.09.2007


glaub' auch, dass man beide - vollkommen konträren - Bedeutungen gleichermaßen berücksichtigen sollte. Möglich, dass mancherorts die eine oder die zweite Bedeutung überwiegt, aber insgesamt scheinen mir beide Auslegungen wichtig.
Brezi 28.09.2007


verschrei´s net
ich sehe da nichts Konträres: den Gedanken zum Gesprochenen verscheuchen (verschreien): Hoffentlich kommt sie gut nach Hause.-> verschreist es, passiert was. Schee is heit! -> verschreist es, wirds regnen. Sollte die Übersetztung nicht heißen: "verwünsche es nicht" ?
schwarni 28.09.2007


auch ich sehe das konträre nicht, denn im Prinzip meint Jodo dasselbe wie ich
@schwarni:die Übersetzung von (verschrei auf >>rufe es) machte ich bewusst, wegen der Verständlichkeit, (rufen=schreien).Natürlich hat *verwünsche es nicht* dieselbe Bedeutung. Bei uns wird auch oft gesagt: Schrei's net zuwa, was wörtlich heissen würde: ruf es nicht herbei, ich habe das lediglich in eine Schreibform gebracht, die auch in DE verständlich sein dürfte.
Amalia 30.09.2007





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.