Wörterbuch Deutsch-Österreichisch

Österreichisches Wörterbuch 
Texte
Bilder
Suchwörter
Wortfilter
Kategorie:

Keine Schimpfworte
Nur mit Aussprache
Nur Bucheinträge




Weitere Links:

Russwurm


Alexi


Internet Wetten


Haushaltsbuch


Alexithymie


Alexithymia


Sinhala und Sri Lanka


Sinhala und Ceylon


Forum and Test


Money Management


Österreich


Travel Community

Language Community

Flights Hotels

Bairisch

    
ÖsterreichischDeutsch 
2013-05-22 09:39:24 von RunkelruebeQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Zwischenmenschliches, Humorige Bezeichnungen

Gröscherlfuchser

sehr sparsamer, geiziger Mensc...

2013-05-20 21:00:29 von CompyQualität des EintragesBekanntheit des Eintrages

im Krankenstand sein

wegen Krankheit nicht zur Arbe...

2013-05-20 14:44:28 von KoschutnigQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Essen und Trinken

Grahamweckerl

Grahambrot-Kleingebäck (aus W...

2013-05-20 10:23:57 von RunkelruebeQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Essen und Trinken

Zeppelin

Weißbrotwecken

2013-05-19 16:24:33 von KoschutnigQualität des EintragesBekanntheit des Eintrages

derfroisen

erfrieren

2013-05-18 22:53:16 von CFMQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Natur

ogroanln

die Triebe von den Kartoffeln ...

2013-05-18 22:29:54 von CFMQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Natur

Möhtauweda

Mehltauwetter

2013-05-18 14:57:49 von SedlaczekQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Gemütszustände, Verfasstheiten, Befindlichkeiten, Humorige Bezeichnungen

die wackligen Schuhe anhaben

so betrunken sein, dass man ni...

2013-05-15 21:50:19 von CFMQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Humorige Bezeichnungen

Fozhobel

Mundharmonika

2013-05-15 21:39:33 von CFMQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Zwischenmenschliches

inne werden

erfahren, in Erfahrung bringen

2013-05-14 09:56:57 von SedlaczekQualität des EintragesBekanntheit des Eintrages

gschnecklert

gelockt, lockig

2013-05-11 13:33:04 von JoDoQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Technische Begriffe

Pflatsch (2)

Logo der Österreichischen Bun...

2013-05-09 14:37:04 von KoschutnigQualität des EintragesBekanntheit des Eintrages

a (3)

Fragepartikel im Kärntnerisch...

2013-05-06 21:27:59 von nudlaugQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Arbeitswelt

Gashaxn

Brechstange

2013-05-06 14:28:21 von bibaQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Veraltet, Historisch

versankern

verlegen, verschlampen

2013-05-02 14:28:53 von SedlaczekQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Gemütszustände, Verfasstheiten, Befindlichkeiten

Na bumm!

Donnerwetter! (Ausdruck des Er...

2013-04-29 18:27:37 von KoschutnigQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Zwischenmenschliches, Veraltet, Historisch

Vorweisat, die/das

1. Besuch bei der Wöchnerin

2013-04-29 12:00:50 von KoschutnigQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Zwischenmenschliches

ins Weisat / in die Weisat ge...

Besuch bei der Wöchnerin mit...

2013-04-28 19:58:13 von KoschutnigQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Veraltet, Historisch

Kranzelpint, der/das

Abend vor der Trauung

2013-04-27 14:03:36 von KoschutnigQualität des EintragesBekanntheit des Eintrages

Valisführer, Valesführer

Transporteure der Brauttruhe

2013-04-27 13:57:20 von KoschutnigQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Veraltet, Historisch

Valis, Vales

Brautkasten, -truhe; auch: Bra...

Neue Kommentare
Kondom ist in D weniger umgangssprachlich, (zu Gummi) [ von Compy am 2013-05-23 00:03:32 ]
eher in der Schriftsprache, auf Postern oder in Publikationen. Doch in der Kategorie ugs, da gab und gibt es andere Wörter: Fromms oder Frommser, Präser, Lümmeltüte, Gummifuffztscher bzw. -fuffziger (in der ehem. DDR kosteten die 50 Pfennige) aber auch Gummi

(zu Gummi) [ von Compy am 2013-05-22 23:33:15 ]
In Sachsen sagt man auch nur der Gummi, doch leider gibt es immer wieder Leute, z.B. Journalisten - wahrscheinlich Zugereiste - die in unserer heimischen Presse versuchen, uns neue Sprachregeln beizubringen. Wenn ich schon lese: das Kaugummi ... Aber die machen ja auch vor einer Verunstaltung unserer Sprache mit ihrem Pseudo-Englisch nicht halt. In Österreich ist das sicher ... Weiter ...

Leider, leider - allgemeindeutsch! (zu Sargnagel) [ von Compy am 2013-05-22 23:12:07 ]
"Seht ihr die Gräber dort unten im Tal,
da liegen die Raucher von Real"
war ein Spruch auf eine in der ehemaligen DDR bekannte Zigaretten-Marke, und als Sargnagel wurden häufig die Zigaretten bezeichnet. Heutzutage ist der Ausdruck vielleicht weniger verbreitet, ist doch auch der Sargnagelkonsum stark zurück gegangen.

Pfennigfuchser (zu Gröscherlfuchser) [ von Compy am 2013-05-22 23:05:50 ]
wäre wohl das deutsche Gegenstück. Nur müsst es heut heißen Centfuchser oder österreichisch Centerlfuchser ;-)

Den Zeppelin gibt's noch (zu Zeppelin) [ von Runkelruebe am 2013-05-22 09:47:29 ]
In der kleinen Cafe-Bäckerei mit Backstube in Hernals, in der ich täglich meine Melange trinke, wird der Zeppelin noch hergestellt und von den Kunden unter diesem Namen auch gekauft.

Außerdem: (zu Zeppelin) [ von JoDo am 2013-05-21 10:52:43 ]
vg - Versuchsanstalt für Getreideverarbeitung, Prinz-Eugen-Straße 14
ANMELDUNG
Diese Anmeldung ist bis spätestens 18. Februar 2013 (Poststempel) abzusenden.
Ich beteilige mich am Int. Brotwettbewerb mit folgenden Exponaten:
...
Gruppe 1: Normalbrot, ..., Gruppe 2: Weißbrote wie z. B. Sandwichwecken, Baguettes, Zeppelin, Brote für Sandwiches (Ca ... Weiter ...

Ich hätte gewettet, (zu Zeppelin) [ von JoDo am 2013-05-21 10:41:30 ]
dass das, was derzeit als Sandwichwecken verkauft wird (Anker) früher als Zeppelin bekannt war. Und sooo lange ist das auch wieder nicht her.
"... Beilage: Dazu wäre eventuell Weißbrot (Zeppelin) empfehlenswert, aber auf jeden Fall ein Glas Rotwein oder ein Krügerl Bier.
Quelle: Rezept von Günter Cervenka , kreiert am 1. September 1999"
http://members.aon.at/knopf-rezepte/Rezep ... Weiter ...

Sapperlot! (zu im Krankenstand sein) [ von klaser am 2013-05-21 00:05:54 ]
Da sagt man doch tatsächlich anderswo z.B. "Wenn mir der Chef so kommt, dann komme ich wegen Krankheit nicht zur Arbeit" - ganz schön umständlich.

(zu im Krankenstand sein) [ von Compy am 2013-05-20 21:06:44 ]
Beispiel: "Ich denk du bist im Krankenstand." (ARD, Tatort "Unvergessen", 20.05.2013)

Gibt's das noch? (zu Zeppelin) [ von Koschutnig am 2013-05-20 19:50:48 ]
Ich les immer wieder Vergangenheitsformen:
* Damals, als das Brot dort noch etwas geheißen hat, das Schwarzbrot noch “G'staubter Wecken”, das Weißbrot “Zeppelin” geheißen hat
* Wenn ich als Kind einen Laib Brot einkaufen gehen musste, fragte man bestenfalls, ob es ein helles oder dunkles sein sollte. Ein bekanntes Weißbrot war der "Zeppelin".
Ja, doch ... Weiter ...

Während es in Deutschland Kastenbrote (zu Grahamweckerl) [ von Koschutnig am 2013-05-20 14:44:50 ]
aus Germ-(bzw.Hefe-)teig mit Weizenvollkorn- oder Weizenschrot sind, die als „Grahambrot“ bezeichnet werden, ist es in Österreich ein schmales längliches „Weckerl“,
das immer noch nach dem 1794 in Connecticut geborenen puritanischen Prediger Sylvester Graham benannt ist.
DER STANDARD spottet am 17.1.2011: »Das moderne Grahamweckerl besteht hauptsächlich aus weißem ... Weiter ...

Du - CFM: (zu ogroanln) [ von JoDo am 2013-05-19 17:46:25 ]
Wenn du dich zu einer Korrektur, wie oben angeregt, durchringen könntest, wäre das ein ganz brauchbarer Eintrag! JoDo

(zu Möhtauweda) [ von JoDo am 2013-05-19 17:41:43 ]


Ålawaü des Gwiags (zu ogroanln) [ von JoDo am 2013-05-19 17:39:28 ]
mid da Schrääbung!

Synonyme fürs Münzwurfspiel: (zu anmäuerln) [ von Koschutnig am 2013-05-19 16:50:26 ]
Groschenklick (Ostfriesland), pfennigfuchsen (München), fuchsen (Pforzheim), ditschen (Hamburg), NO-Niedersachsen, Landkreis Kassel), kitschen (Dortmund), klimpern (Berlin), klingeln (Cottbus), pimpern (Leipzig), pingeln (Norddeutschland), schangeln (Bonn, Magdeburg , Halle/Saale, Hagen-Haspe), schebbeln (Essen), webbeln (Mittelfranken), pinschern (Wikipedia unter "Fuchsen")

Soll in O+ NÖ-Vierteln noch zu hören sein (zu derfroisen) [ von Koschutnig am 2013-05-19 16:39:41 ]
http://www.laendleshirt.com/art_hot_nb.asp?m=1015&lang=de
Wenn's wahr ist, wie lautet das Perfekt?
s.a. Eintrag "froisen" aus Gmünd:
http://www.ostarrichi.org/wort-19125-reise-at-froisen.html

Zu ahd. 'friosan, friusan', mhd. zumeist 'vriesen' (= frieren), ein sprachgeschichtlich in zwei ... Weiter ...

zum "abgroanln", "abgranln": (zu ogroanln) [ von Koschutnig am 2013-05-19 14:55:00 ]
Der Wortstamm ‘groan’ bzw. wienerisch ‚grān’ muss ahd. und mhd. ‚grein’ gelautet haben, hat aber nichts mit ‚greinen’ (weinen) zu tun, denn dessen ‚ei’ ist aus älterem ī (grīnen’) diphthongiert worden. Da die alten ī zu [ei, ai] wurden verschob dies im Bairisch-Österreichischen die alten ‚ei’ weiter zu oa bzw ā (vgl. mhd. ‚mīn wīp’> ‚mei ... Weiter ...

1824 schon (zu Flasche, flascheln) [ von Koschutnig am 2013-05-19 14:00:19 ]
in Ignaz von Sonnleithners "Idioticon Austriacum" auf S. 72: "Flaschen eine Maulschelle, ein Backenstreich". ( Ignaz von Sonnleithner: "Idioticon Austriacum", das ist: Mundart der Oesterreicher, oder Kern ächt österreichischer Phrasen und Redensarten, von A bis Z." 2. Aufl, Wien 1824) http://tinyurl.com/ba9c669

So herzig "flascheln" sagt man in Kärnten allerdings nicht: Da wird "abg ... Weiter ...

"abgraneln" oder "abgranln" geschrieben wär's erkennbarer (zu ogroanln) [ von Koschutnig am 2013-05-19 12:23:08 ]
„Pflichtjahrmädchen" Rosa Schön im „Landdienst der HJ “: «Meine Winterarbeit war Kartoffeln abgranln. Die Keime, die schon im Keller ausgetrieben hatten, musste man mit der Hand wegdrücken [...] Bis zum Frühjahr wären die Keime ja 30 bis 40 Zentimeter lang geworden, so kann man keine Kartoffeln anbauen.»( Rosa Schön: "Der Ernst des Lebens beginnt") http://tinyurl.com/amf4q7b< ... Weiter ...

@ CFM: Danke fürs Mitmachenwollen, aber (zu Möhtauweda) [ von Koschutnig am 2013-05-19 11:18:15 ]
1. ist dieser Eintrag in der falschen Zeile, denn für "Aussprache" ist beim Eintragen erst die nächste Zeile vorgesehen. Hast du das nicht gesehen?
2. findet sich die gewünschte "offizielle Schreibung" hier ja in der Übersetzung "Deutsch",
was klar bedeutet, dass das Wort sowohl in Deutschland als auch in Österreich existiert, also in einem Österr.-Deutsch-Wörterbuch nic ... Weiter ...

              
Lieblingswörter
1.schleckerpatzl! (6mal)
2.Kluppe (6mal)
3.Piefke (5mal)
4.Lulu (4mal)
5.a Neichtl (4mal)
6.a Brezn reissn (4mal)
7.Einmal der Gigl, einmal der Gogl (4mal)
8.Russenluster (4mal)
9.(die) Bockerlfraß kriegen (4mal)
10.schiach (4mal)
Bilder
Ponzker
Grammelknödel
Hedschabedscha
Gnoten
Hallofon
Gackerl
Guglhupf
Rexglas
Trafik
16er Blech Werbung
16er Blech Werbung
16er Blech Werbung

FORUM.NET.COM A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


© 2000-2013 Roland Russwurm • MediadatenImpressumAGBOEWB

Letzte Aktualisierung: 00:28:03#


Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.